کتاب «ژان دولوین» نوشتهی «ژاک تورنیه» را «پرویز شهدی» به فارسی برگردانده است. در توضیح پشت جلد آمده است: «ژان دولوین اگرچه دختر نوجوانی است که رؤیاهایش بهتازگی صورت تحقق به خود گرفته و به قول خودش با خوشبختی آشنا شده است، اما خیلی زود سیل حوادثی ناگوار زندگیاش را بههم میریزد. ولی او قدرتمندانه و با شهامت در برابر نیروهای اهریمنی که او را به سوی فساد و تباهی میکشانند ایستادگی میکند و اگرچه تسلیم میشود ولی سرانجام پیروز بیرون میآید. ژاک تورنیه با سبکی روان و دلانگیز از یک واقعیت تاریخی داستانی خیالانگیز میآفریند، بی آنکه از اصالت آن چیزی بکاهد.» ناشر در معرفی این اثر آورده است: «ژاک تورنیه هم رماننویس است، هم پژوهشگر، هم تاریخنویس، هم مترجم، هم نمایشنامهنویس و هم طنزپرداز. لیسانس حقوق و فوقلیسانس علوم سیاسی دارد. هفدهسال کار در رادیو و تلویزیون لوگزامبورگ نه تنها میدان دیدش را کوچک نکرده، نه تنها تسلیم دهانهی تنگ دوربین نشده، بلکه دید بسیار وسیعی پیدا کرده است. آنچه به نوشتههای تورنیه شور و حالی خاص میدهد، پرهیز از پرگویی و کوتاهنویسی است، با ظرافتی خاص و سبکی ویژهی خودش، مثل یک نقاش که با نوک قلممو نقطههای کوچک و محوی، با رنگهای گوناگون و دلانگیز روی پردهی نقاشی میگذارد، و هنگامیکه کار تمام میشود، چشماندازی دلپذیر از آن بیرون میآید که خواننده را مفتون و مشتاق برجا میگذارد تا ساعتها، روزها و شاید هم ماهها به آن فکرکند. جستارهای تاریخیاش در همهی زمینهها اعجابآور است. ژان دولوین چنین کتابی است، زنی که قدرتمندانه و با شهامت تمام در برابر نیروهای اهریمنی که او را به سوی فساد و تباهی هل میدهند، میایستد و سرانجام پیروز میشود. حسن کار تورنیه در این است که نه تنها قلمش روان و دلانگیز است، بلکه واقعیتی تاریخی را چنان میآراید که به صورت داستان درمیآید، بیآن که از اصالت و مستند بودن آن چیزی کاسته شود.» کتاب حاضر را نشر «چشمه» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.