کتاب «لذت خیانت» نوشتهی «موریس بلانشو» و ترجمهی «نصراله مرادیانی» است. مترجم دربارهی کتاب آورده است: «هر یک از مقالات کتاب حاضر در زمان و زمینه متفاوتی به رشته تحریر درآمده و منتشر شده است. دو مقاله نختس نوشته متفکر و منتقد فرانسوی موریس بلانشو، مقاله سوم به قلم نظریهپرداز و منتقد ادبی پل دومان و مقاله پایانی نوشته جودیت باتلر، متفکر آمریکایی است. بلانشو دو مقاله اول را با فاصله چیزی نزدیک به دو دهه در دو کتاب خود با عنوانهای “کار آتش” (1949) و “دوستی” (1971) به چاپ رساند. مقاله دومان نخست در سال 1983 و سپس در کتاب “مقاومت در برابر نظریه” (1986) با اندکی تغییر به چاپ رسید و مقاله باتلر به سال 2004 منتشر شد… نقطه پیوند مقالات این کتاب تاثیرپذیری همه آنها از “رسالت مترجم” والتر بنیامین است.» در قسمتی از کتاب میخوانیم: «ترجمه میتواند افترا بزند، میتواند به تهمت و متعاقباً به شکایت دامن بزند. ممکن است ترجمه ها با نوستالژی برای تمامیتی از دست رفته درآمیزد و درنتیجه با معزل درد و رنج همراه شود. ترجمه میتواند از صورت آرمانی دادن به گذشته سرباز زندو بهاین ترتیب به واسطهی زدودن صورت آرمانی گذشته، حال را به گسترهای برای بازی مبدل کند…»

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.